Malandragem (Naugthness)
Quem sabe eu ainda sou uma garotinha (maybe I'm just a little girl,)
Esperando o ônibus da escola sozinha (alone, waiting for the school bus )
Cansada com minhas meias três quartos (tired, with my three -quarter socks)
Rezando baixo pelos cantos (lowly praying on the corners)
Por ser uma menina má (for being a bad girl)
Quem sabe o príncipe virou um chato (maybe the Prince Charming became a pain)
Que vive dando no meu saco (a great pain in my neck)
Quem sabe a vida é não sonhar (maybe life means not dreaming)
Eu só peço a Deus (I only ask God)
Um pouco de malandragem (for a little bit of naughtiness)
Pois sou criança (cos I'm a child)
E não conheço a verdade (and I dont know the truth)
Eu sou poeta e não aprendi a amar 2x (I'm a poet and I haven't learned how to love)
Bobeira é não viver a realidade (foolishness is not to live the reality)
E eu ainda tenho uma tarde inteira (and I still have the whole afternoon )
E eu ando nas ruas (and I walk on the streets)
Eu troco cheque (I cash checks)
Mudo uma planta de lugar (I change a plant's position)
Dirijo meu carro (I drive my car)
Tomo o meu pileque (I get toasted)
E ainda tenho tempo pra cantar (and I still have time to sing)
Pra cantar (to sing)
Eu só peço a Deus etc... (I only ask God , etc..)
Welcome! Watch my vids too! Follow me: twitter.com/mah4ever
FebFriday,18,
Malandragem - Cássia Eller
Posted by Mars at 8:02 PM
Justify My Love - Madonna
I wanna kiss you in Paris (eu quero beijar vc em Paris)
I wanna hold your hand in Rome (quero segurar a sua mão em Roma)
I wanna run naked in a rainstorm (quero correr nua numa tempestade)
Make love in a train cross-country (fazer amor num trem cruzando o país)
You put this in me (vc me dá essa vontade)
So now what, so now what? (então, e agora?)
Chorus:
Wanting, needing, waiting (querendo, precisando, esperando)
For you to justify my love (que vc justifique o meu amor)
Hoping, praying (tendo esperança, rezando)
For you to justify my love (pra que vc justifique o meu amor)
I want to know you (quero conhecer vc)
Not like that (não desse jeito)
I don't wanna be your mother (não quero ser sua mãe)
I don't wanna be your sister either (tb n quero ser sua irmã)
I just wanna be your lover (só quero ser sua amante)
I wanna be your baby (quero ser a sua garota)
Kiss me, that's right, kiss me (beije-me, isso, assim, beije-me)
(chorus)
Yearning, burning (desejando, queimando)
For you to justify my love (pra que vc justifique o meu amor)
What are you gonna do? (o que vc vai fazer?)
What are you gonna do?(o que vc vai fazer?)
Talk to me -- tell me your dreams (converse comigo - conte-me seus sonhos)
Am I in them? (eu estou neles?)
Tell me your fears (conte-me seus medos)
Are you scared? (vc está assustado?)
Tell me your stories (conte-me suas histórias)
I'm not afraid of who you are (não tenho medo de quem vc é)
We can fly! (nós podemos voar!)
Poor is the man (pobre é o homem)
Whose pleasures depend (cujos desejos dependem)
On the permission of another (da permissão de outrem)
Love me, that's right, love me (me ame, isso, assim, me ame)
I wanna be your baby (quero ser o seu bem)
(chorus)
I'm open and ready (estou aberta e pronta)
For you to justify my love (pra que vc justifique o meu amor)
To justify my love (pra justificar meu amor)
Wanting, to justify (querendo, justificar)
Waiting, to justify my love (esperando, pra justificar o meu amor)
Praying, to justify (rezando, pra justificar)
To justify my love (justificar o meu amor)
I'm open, to justify my love (estou aberta, pra justificar o meu amor)
Posted by Mars at 7:59 PM
Fuck It (I Don't Want You Back) - Florida Inc.
Whoa oh oh Ooh hooh No No No
[Verse 1:]
I dont know why I liked you so much (eu não sei porque eu gostei tanto de vc)
I gave you all, of my trust (te dei tudo, minha confiança)
I told you, I loved you, now thats all down the drain
(disse que te amava, agora tudo se foi pelo ralo)
Ya put me through pain, I wanna let u know how I feel
(vc me fez sofrer, quero que saiba como me sinto)
[Chorus:](refrão:)
Fuck what I said it dont mean shit now
(Fod*-se, o que eu disse não significa m*rda nenhuma agora)
Fuck the presents might as well throw em out
(fod*m-se os presentes, pode jogá-los fora tb)
Fuck all those kisses, they didn't mean jack
(f*dam-se todos aqueles beijos, eles não significaram nada)
Fuck you, you hoe, I dont want you back
(f*dam-se, sua piranha, eu não quero vc de volta)
Chorus
[Verse 2:]
You thought, you could (vc achou que poderia)
Keep this shit from me, yeah (esconder essa m*rda de mim, sim)
Ya burnt bitch, I heard the story
(vc se queimou, p*ta, eu fiquei sabendo da história)
Ya played me, ya even gave him head (vc brincou comigo, vc até deu uma chupada nele)
Now ya askin for me back (agora me quer de volta)
Ya just another hag, look elsewhere (vc é apenas mais uma mocréia, vá procurar em outro lugar)
Cuz ya done with me (pq vc já era pra mim)
refrão
Oh oh Oh oh, Uh hun yeah
Ya questioned, did I care (vc perguntou se eu me importava)
You could ask anyone, I even said (vc poderia perguntar pra qualquer um, eu até disse)
Ya were my great one (que vc era a mulher da minha vida)
Now its, over, but I do admit I'm sad. (agora acabou, mas eu admito que estou triste)
It hurts real bad, I cant sweat that, cuz I loved a hoe
(dói pra cacete, porque eu amei uma piranha)
refrão
Oh oh Oh oh, Uh hun yeah
Posted by Mars at 7:57 PM
FebTuesday,15,
Crazy Train - Ozzy Osbourne
All aboard (Todos a bordo) Crazy, but that's how it goes (louco, mas é assim que é)
Millions of people living as foes (milhões de pessoas vivendo como inimigos)
Maybe it's not too late (talvez não seja tarde demais)
To learn how to love, and forget how to hate (para aprender a amar, e esquecer o ódio) Mental wounds not healing (feridas mentais que não saram)
Life's a bitter shame (a vida é uma vergonha amarga)
I'm goin' off the rails on a crazy train (estou perdendo o controle num trem doido)
I'm goin' off the rails on a crazy train (estou perdendo o controle num trem doido)
Let's go (vamos) I've listened to preachers, I've listened to fools (eu ouvi pregadores, eu ouvi tolos)
I've watched all the dropouts who make their own rules (eu vi todos os que desistiram da escola fazerem suas próprias regras)
One person conditioned to rule and control (uma pessoa condicionada a governar e controlar)
The media sells it and you live the role (a mídia vende e vc vive o papel) Mental wounds still screaming (feridas mentais ainda gritam)
Driving me insane (levando-me à loucura)
I'm goin' off the rails on a crazy train (estou perdendo o controle num trem doido)
I'm goin' off the rails on a crazy train I know that things are going wrong for me (eu sei que as coisas estão dando errado pra mim)
You've gotta listen to my words, yeah (vc tem que me escutar, sim) Heirs of a cold war, that's what we've become (herdeiros de uma guerra fria, isso é o que nos tornamos)
Inheriting troubles, I'm mentally numb (herdando problemas, estou mentalmente entorpecido)
Crazy, I just cannot bear (louco, simplesmente não consigo agüentar)
I'm living with something that just isn't fair (estou vivendo com algo que não é justo) Mental wounds not healing (feridas mentais que não saram)
Who and what's to blame (A culpa é de quem e do quê?)
I'm goin' off the rails on a crazy train (estou perdendo o controle num trem doido)
I'm goin' off the rails on a crazy train (estou perdendo o controle num trem doido)
Posted by Mars at 7:53 PM
FebTuesday,08,
Girlfixer -Distillers
O nome da música significa algo como alguém que 'conserta' garotas.
No More Coquettish Look On Your Face
(Chega desse olhar provocativo na sua cara)
Not So Much Pretty Ugly But You're In Your Place
(não tão feia, mas vc está no seu lugar)
Hide Behind Your Man, Don't Dare To Think For You
(esconde-se atrás do seu homem, não ousa pensar por si mesma)
Keep Your Claws Off Me As I Walk On Through,
(mantenha suas patas longe de mim enquanto passo)
Walk On Through Dont You Glare (passe direto, não encare)
I'm Not The Kind Of Girl Who Would Just Pull On Your Hair
(não sou o tipo de garota que apenas puxa seu cabelo)
I Won't Be Through Til You're Blue
(Só vou parar quando vc estiver azul)
Just Us Two , Whatcha Gunna Do? (só nós duas, o que vc vai fazer?)
(Chorus) Damn Man Come On And Sell Your Seconds
(droga, cara, venha e se entregue)
No One Can Make Ya Make Ya Break
(ninguém pode forçar vc, domar vc)
Anyway, Anyway, Anyway I'll Make Ya, They'll Crown Me
(de qualquer forma eu vou forçar vc, eles me coroarão)
Never Used To Harm No One No Matter What The Reason
(nunca tive o costume de machucar ninguém, não importasse a razão)
Now You Dug Your Grave And It's Bitch Hunting Season
(agora vc cavou a sua cova, é temporada de caça às p*tas)
Smiling Madly Honey When I See You're Around
(sorrindo loucamente, querida, quando eu vejo que vc está por perto)
Biding My Time Before I Get You On The Ground
(esperando o momento certo antes que eu jogue vc no chão)
It's Not My Plan To Steal Your Man
(não planejo roubar o seu homem)
It's A Pitiful Sight That's Hard To Stand
(é uma visão de dar dó, que é difícil de aguentar)
I Guess I Dont Get A Clue (eu acho que não entendo)
So Just Move Your Ass Aside And Let Me Walk On Fucking Through (então tire sua bunda do caminho e deixe-me passar, p*rra!)
Posted by Mars at 7:33 PM
FebThursday,03,
Sanctuary - My Ruin
dishonest (desonesto)
you came with your first kiss (vc veio com o seu primeiro beijo)
blue eyes sold me your heavenly presence (olhos azuis me venderam a sua presença celestial)
something was suffocating me and I couldn't breathe (algo me sufocava e eu não conseguia respirar)
had no idea that you would ever deceive (não tinha idéia que vc alguma vez me enganaria)
I tried to believe all the things that you taught me (eu tentei acreditar em tudo que vc me ensinou)
christlike images of truth (imagens cristãs da verdade)
they straight got me (elas me pegaram de jeito)
now watch me drown in sadness (agora assista eu me afogar na tristeza)
my lungs gasp for air as I let you stab this heart
(meus pulmões ofegam por ar enquanto eu deixo vc esfaquear meu coração)
and rip apart wounds that exist (e arrancar as feridas que existem)
deeper and darker than any words I could spit
(mais fundas e escuras do que qualquer palavra que eu pudesse cuspir)
all is shit (tudo é m*rda)
and it will never be well (e nunca ficará bem)
because the fires that burn are my never ending hell
(porque as chamas que queimam são meu inferno sem fim)
is this what you call god? (é isso que vc chama deus?)
your faith is lost (sua fé está perdida)
is this what you call god? (é isso que vc chama de deus?)
get off your cross (saia da sua cruz)
get off (saia)
bridges connect for necessity (pontes se ligam por necessidade)
lifelines scar my hands like the rest of me
(As linhas da vida formam cicatrizes em minhas mãos assim como no resto de mim)
asked me to trust you and yes I tried to (pediu pra que confiasse em vc e sim eu tentei)
constant apologies caused me to lie too (desculpas constantes me fizeram mentir tb)
tried to medicate my hate with your magic (tentei medicar meu medo com a sua mágica)
how could something so sweet end up so tragic (como pôde algo tão doce terminar tão trágico)
resurrect me from this abyss (ressuscite-me deste abismo)
in death every body function fails to exist (na morte toda a função corporal falha em existir)
false commitments (falsos compromissos)
tongues twisted with religion (línguas pervertidas com a religião)
a heart shaped rock of the same size incision
(um coração em formato de rocha do mesmo tamanho da incisão)
obsolete (obsoleto)
with no relief or release (sem alívio ou escape)
just insomnia filled nights of never ending sleep (apenas noites cheias da insônia do sono eterno)
is this what you call god? (é isso que vc chama de deus?)
your faith is lost (sua fé está perdida)
is this what you call god? (é isso que vc chama de deus?)
get off your cross (saia da sua cruz)
split a piece of wood and I am there (parta um pedaço de madeira e eu estarei aqui)
lift a stone and you will find me (levante uma pedra e vc me encontrará)
are you still scared? (vc ainda tem medo?)
sanctuary (santuário)
there's no sanctuary (não existe santuário)
is this what you call god? (é isso que vc chama de deus?)
is this what you call (é isso que vc chama de)
god (deus)
is this (é isso)
is this what you call love? (é isso que vc chama amor?)
get off (saia)
get off (saia)
watch me (veja-me)
get off (saia)
get off (saia)
watch me (veja-me)
get off (saia)
get off (saia)
now watch me fall (agora veja-me cair)
I swallowed all of your lies (eu engoli todas as suas mentiras)
and they felt good going down (e elas desceram gostoso)
death be not proud (morte não fique orgulhosa)
Posted by Mars at 7:30 PM
FebTuesday,01,
Forsaken - David Draiman
I hear it fading (eu a escuto definhar)
I can't speak it (não consigo verbalizá-la)
Unless you will dig my grave (a menos que vc cave o meu túmulo)
We fear them finding (tememos que eles encontrem)
Always winding (sempre se insinuando)
Take my hand now (pegue minha mão agora)
Be alive (fique viva)
You see I cannot be forsaken (entenda, eu não posso ser esquecido)
Because I'm not the only one (porque eu não sou o único)
We walk amongst you (andamos em meio a vcs)
Feeding, raping (alimentando-nos, estuprando)
Must we hide from everyone (devemos nos esconder de todos)
I'm over it (cansei disso)
Why can't we be together (por que não podemos ficar juntos?)
Erase it (apague isso)
Sleeping so long (dormindo por tanto tempo)
Taking up the mass (sugando as pessoas)
At last, I see (finalmente, eu vejo)
I hear it fading etc... (eu a escuto definhar)
(...)
Must we hide from everyone (devemos nos esconder de todos?)
Everyone
Everyone
Everyone (todos?)
Posted by Mars at 7:27 PM
Not Meant For Me - Wayne Static
You think you're smart (Vc pensa que é esperto)
You're not, it's plain to see (vc não é, é claro perceber)
That you want me to fall off (que vc quer que eu caia)
It's killing me, let's see (está me matando, vamos ver)
You've got the gall (vc tem a insolência)
Come take it all (venha tomá-lo todo)
The jury is coming (o juri está vindo)
Coming to tear me apart (vindo para me despedaçar)
All this bitching and moaning (toda essa reclamação e lamentação)
Come on it's on (vamos, está na hora)
I'm trapped in this world (estou preso neste mundo)
Lonely and fading (solitário e definhando)
Heartbroke and waiting (magoado e esperando)
For you to come (que vc venha)
We are stuck in this world (nós estamos presos neste mundo)
That's not meant for me (isso não é pra mim)
For me (pra mim)
So what you got (então o que vc tem)
One more try (mais uma tentativa)
It seems to me (me parece)
That you're not needed (que não precisam de vc)
Come on (vamos)
It's killing me, let's see (está me matando, vamos ver)
You got the gall (vc tem a insolência)
Come take it all (venha tomá-lo todo)
The jury is coming, etc... (o jury está vindo, etc...)
Posted by Mars at 7:23 PM