Description

Aqui você encontra todas as letras traduzidas em Immortal Pain - O Blog (http://immortalpain.bigblogger.com.br) here you find all the translated lyrics from immortalpain.biblogger.com.br

Welcome! Watch my vids too! Follow me: twitter.com/mah4ever

Memorize The City - The Organ

Memorize the city – The Organ


A música fala sobre duas pessoas que se amam, mas que não podem levar adiante – e decidem não fazer isso- por causa de alguma situação ou alguém.


A primeira parte fala da tristeza dessas pessoas pq sabem q n podem ficar juntas e ainda sobre o amor delas q deve ser um tanto platônico, pois seus lábios mal se tocaram – ao mesmo tempo dá pra perceber q é algo mto forte q ela(e) nunca sentiu... e q talvez demore pra sentir de novo.. por outra pessoa)


Oh, darkness filled the sky as pools of water filled your eyes (oh a escuridão enchia o céu enquanto poças d’agua enchiam seus olhos)
They sparkled like phosphorescence in the bay (eles brilhavam como fluorescência na baía)
Although our lips barely touched (embora nossos lábios mal se tocassem)
I have never felt so much (eu nunca senti tanta coisa)
And i’d really like to feel that way again ( e eu realmente gostaria de me sentir assim de novo)
Oh , oh , when ?
(oh, oh, qdo?)


Agora essa parte descreve – figurativamente- como seria a última vez q se viram ou qdo ficou decidido q não iriam deixar esse amor seguir adiante – e por isso ela(e) memoriza a cidade e tals pq foi lá q se conheceram. Às vezes ela(e) pára pra pensar racionalmente, fecha os olhos e vê a outra n é tão bonita – faz sentido pq se vc ficar mto tempo longe de qm ama, parece q vc vai se esquecendo, fica mais realista e vê q na verdade n era tudo aquilo... Só q qdo vc vê a pessoa de novo – aquele sentimento volta e vc n acredita q chegou a pensar q não era tudo aquilo



I walk through the streets and memorize the city ( eu ando pelas ruas e memorizo a cidade)
I count every light until i reach the shore (eu conto cada luz até que eu chegue à praia)
Sometimes i close my eyes and you’re not very pretty (às vezes eu fecho os olhos e vc não é muito bonita)
Sometimes i can’t believe i’ve had those thoughts before (às vezes eu n consigo acreditar que tive aqueles pensamentos antes)


Agora é a hora do adeus



We pulled a boat down to the dock and stole two steady oars ( nós puxamos o barco para as docas e roubamos dois remos)
I pushed you off into the dark: acrisius favours (eu te empurrei pra escuridão: favores de Acrísio)


Esse tal de Acrísio é da mitologia grega…ele sabia pelo oráculo q sua filha daria a luz a quem o mataria, então – pulando uma parte gde da lenda- ele resolve se livrar dos dois, mas não tem coragem de matar a filha e o neto, então os coloca numa caixa, baú, sei lá, algo parecido e os joga no mar – agora de volta à música... qm escreveu a letra cita o cara pq a pessoa da música resolveu afastar a pessoa q ama pq sabe q se ficarem juntas um gde mal acontecerá)



And from above the great abyss (e de cima do gde abismo)
You threw pennies in and wished for the feeling of wanting nothing more (vc jogou moedas de um centavo e fez um pedido pra não querer mais nada)


tipo... a outra desejou esquecer esse amor tb...

Sometimes i close my eyes (às vezes eu fecho meus olhos)
And hope that i can keep away all the darkened skies ( e tenho esperança de que eu consiga manter afastados os céus escuros)


ela (e) espera manter a tristeza longe...tipo fazer com q não sofram mais com isso... (mas sabemos q pfff n dá néam?)


É isso!!


FIM!!!


Snowblind - SOAD

Snowblind [cego pela neve]

What you get and what you see [O que vc consegue e o que vc vê]
Things that don't come easily [Coisas que não vem facilmente]
Feeling happy in my vein [Felicidade nas veias]
Icicles within my brain [Pendentes de gelo no meu cérebro]
(cocaine) [cocaína]

Something blowing in my head [Algo soprando na minha cabeça]
Winds of ice, it soon will spread [ventos de gelo, logo se espalharão]
Death would freeze my very soul [a morte congelaria até minha alma]
Makes me happy, makes me cold [me faz feliz, me torna frio]

My eyes are blind but I can see [meus olhos estão cegos, mas consigo ver]
The snowflakes glisten on the tree [os flocos de neve brilhando na árvore]
The sun no longer sets me free [o sol não me liberta mais]
I feel there's no place freezing me [Sinto que não há lugar nenhum me congelando]

Don't you think I know what I'm doing [vc não acha q sei o que estou fazendo]
Don't tell me that it's doing me wrong [não me diga que me faz mal]
You're the one that's really a loser [vc q é um perdedor na verdade]
This is where I feel I belong [Eu sinto que aqui é o meu lugar]

Crystal world with winter flowers [mundo de cristal com flores de inverno]
Turns my day to frozen hours [transforma meu dia em horas congeladas]
Lying snowblind in the sun [cego pela neve, deitado ao sol]
Will my ice age ever come? [será que minha era do gelo virá algum dia?]

U Got It Bad - Usher

When you feel it in your body (qdo vc sente no seu corpo)
You found somebody who makes you change your ways (que encontrou alguém que faz vc mudar seu jeito)
Like hanging with your crew (como sair com a sua turma)
Said you act like you're ready (que disse que vc age como se estivesse pronto)
But you don't really know (mas vc não sabe na verdade)
And everything in your past - you wanna let it go (e tudo no seu passado - vc quer deixar pra trás)

I've been there, done it, fucked around (eu já passei por isso, transei com todo mundo)
After all that - this is what I found (depois de tudo isso - isto é o que eu descobri)
Nobody wants to be alone (ninguém quer ficar sozinho)
If you're touched by the words in this song (se vc se sentiu tocado pelas palavras nesta canção)
Then baby... (então meu bem...)

U got, u got it bad (vc está sofrendo de amor)
When you're on the phone (qdo vc está ao telefone)
Hang up and you call right back (desliga e vc liga imediatamente de volta)
U got, u got it bad (vc está sofrendo de amor)
If you miss a day without your friend (se vc perde um dia com seu amigo)
Your whole life's off track (a sua vida inteira fica sem rumo)
You know you got it bad when you're stuck in the house (vc sabe que está sofrendo de amor qdo fica preso em casa)
You don't wanna have fun (não quer se divertir)
It's all you think about (é tudo o que vc pensa)
U got it bad when you're out with someone (vc está sofrendo de amor qdo sai com alguém)
But you keep on thinkin' bout somebody else (mas fica pensando em outra pessoa)
U got it bad (vc está sofrendo de amor)

When you say that you love 'em (qdo vc diz que ama)
And you really know (e na verdade vc sabe)
Everything that used to matter, don't matter no more (que tudo o que costumava importar, não importa mais)
Like my money, all my cars (como meu dinheiro, todos os meus carros)
(You can have it all back) [vc pode ter tudo de volta]
Flowers, cards and candy (flores, cartões e doces)
(I do it just cause I'm...)[eu faço isso apenas pq eu estou...)
Said I'm fortunate to have you girl (disse que tenho sorte de ter vc, garota)
I want you to know (quero que vc saiba)
I really adore you (que eu realmente te adoro)
All my people who know what's going on (todos meus amigos que sabem o que está acontecendo)
Look at your mate, help me sing my song (olhe para seu amigo, ajude-me a cantar minha canção)
Tell her I'm your man, you're my girl (diga que sou seu homem, vc é minha garota)
I'm gonna tell it to the whole wide world(eu vou contar isso pro mundo inteiro)
Ladies say I'm your girl, you're my man(garotas digam, "Sou sua garota, vc é meu homem")
Promise to love you the best I can("prometo amar vc o melhor que puder")

Cold Hard Heart - Jon Bon Jovi

You said you loved to watch me sleep (vc disse que adorava me ver dormir)
You put your head down on my chest (vc colocava a cabeça no meu peito)
To hear me breathe (pra me ouvir respirar)

Go on, take my last breath from me (vamos, tome meu último suspiro)
I don't want to live no more (eu não quero mais viver)
And cut my eyes so I can't see (e corte meus olhos pra que eu não veja)
I can't see you looking back as you walk out the door (pra que eu não veja vc olhar pra trás enquanto sai porta afora)

Chorus: (refrão)
Cold, hard heart (coração duro e frio)
Cold, cruel heart (coração cruel e frio)
What's it gonna take (o que vai ser preciso)
To break your cold,hard heart ( pra partir o seu duro e frio coração?)

I was a lover lost in sea (eu era um amante perdido no mar)
You found me washed up on the beach (vc me encontrou jogado na praia)
You took me home,you gave me breakfast (me levou pra casa, me deu café da manhã)
I said I'd offer you protection, but you didn't charge a fee(eu disse que ofereceria proteção à vc, mas vc não cobrou)

repete refrão 2x
What are you hiding underneath that shirt (o que vc está escondendo debaixo dessa camisa?)
If you're the one to run babe (se vc é quem foge, querida)
Then you don't feel the hurt (então vc não sofre)

Her hair so brown, and eyes so green (o cabelo dela tão castanho, e olhos tão verdes)
You used to say I made good company (vc costumava dizer que eu era boa companhia)
She'd bring me wine and sip her tea (ela traria vinho pra mim, e tomaria seu chá)
Then you'd give yourself what you could give to me (então vc daria a si mesma o que vc poderia dar pra mim)
repete refrão /center>

Dead Star - Muse

Shame on you for thinking (Que vergonha vc achar)
You're an exception (que é exceção)
We're all to blame (Todos temos culpa)
Crashing down to earth (caindo na terra)
Wasting and burning out (definhando e se extinguindo)
Fading like a dead star (desaparecendo como uma estrela morta)
Harm is comin your way (o mal está vindo em sua direção)
It's coming your way (está vindo em sua direção)

And you used to mean everything to me (e vc era tudo pra mim)
And now you're tired of fighting (e agora, vc está cansada de lutar)
Tired of fighting yourself (cansada de lutar consigo mesma)

Shame on you for thinking (que vergonha vc pensar)
You're all alone (que está totalmente só)
If you want i'll make you wish you were (se vc quiser farei com que vc
desejasse)
Failing to impress (estar fracassando só pra impressionar)
Why can't you sleep with (por que vc não pode dormir com)
Someone who'll protect you (alguém que a protegerá?)
Harm is comin your way (o mal está vindo em sua direção)
It's coming your way (está vindo em sua direção)

And you used to mean everything to me (e vc significava tudo pra mim)
And now you're tired of fighting (e agora vc está cansada de lutar)
Tired of fighting yourself (cansada de lutar consigo mesma)

Come Home - Placebo

Stuck between the do or die, I feel emaciated.
(preso num dilema mortal, sinto-me enfraquecido)
Hard to breathe I try and try, I'll get asphyxiated.
(difícil respirar, eu tento, tento, vou me asfixiar)
Swinging from the tallest height, with nothing left to hold on to.
(balançando nas alturas, sem nada mais pra me segurar)

Every sky is blue, but not for me and you.
(todo céu é azul, mas não pra nós)

Come home, come home, come home, come home.
(venha pra casa)

Glass and petrol vodka gin, it feels like breathing methane.
(vidro e petróleo, vodka gin, parece cheiro de metano)
Throw yourself from skin to skin, and still it doesn't dull the pain.
(você se joga de pele em pele, e ainda assim não diminui a dor)

Vanish like a lipstick trace, it always blows me away.
(desaparece como um traço de batom, sempre faz a minha cabeça)

Every cloud is grey, with dreams of yesterday.
(toda nuvem é cinza com sonhos do passado)

Come home, come home, come home, come home,
come home, come home, come home, come home.
(venha pra casa)

Always goes against the grain, and I can try and deny it
(sempre do contrário, e eu não posso tentar negá-lo)
Give a monkey half a brain, and still he's bound to fry it.
(dê metade de um cérebro a um macaco e ainda assim ele irá fritá-lo)
Now the happening scene is dead, I used to want to be there too.
(Agora o lugar onde tudo acontecia está morto, antigamente eu queria estar lá também)

Every sky is blue, but not for me and you.
(todo o céu é azul, mas não pra nós)

Come home, come home, come home, come home,
come home, come home, come home, come home.
(venha pra casa)

Shattered - Cranberries

I'm trying to control myself
(estou tentando me controlar)
So please don't stand in my way
(então por favor, não fique no meu caminho)
I've waited for the longest time
(eu esperei por muito tempo)
This is what I wanted in my way
(isto é o que eu queria na minha vida)

Move over, move over (saia da frente)
There's a climax coming in my way
(há um clímax vindo em minha direção)

I don't like you, don't compromise
(eu não gosto de vc, não se comprometa)
Shattered by your weakness
(despedaçada pela sua fraqueza)
Shattered by your smile
(despedaçada pelo seu sorriso)
And I'm not very fond of you, and your lies
(e eu não curto vc e suas mentiras)
Shattered by your weaknesses
(despedaçada por suas fraquezas)
Shattered by your smile
(despedaçada pelo seu sorriso)

All the kids are going back to school
(todas as crianças estão voltando pra escola)
The summer's over it's the golden rule
(o verão acabou , esta é a regra de ouro)
And now I'm coming out to play
(e agora eu estou saindo pra brincar)
So please don't stand in my way
(então por favor, não fique no meu caminho)
And all the things that seemed once to be
(e todas as coisas que em um momento)
So important to me (pareciam tão importantes pra mim)
Seem so trivial now that I can see
(parecem tão triviais agora que eu posso enxergar)

Move over, move over (saia da frente)
There's a climax coming my way [x2]
(há um clímax vindo em minha direção)

I don't like you, don't compromise, etc…
(eu não gosto de vc, não se comprometa, etc…)

Please don't stand in my way
(por favor, não fique no meu caminho)

Hello - Evanescence

Playground school bell rings again
(O sinal do playground da escola bate de novo)
Rain clouds come to play again
(as nuvens de chuva vem brincar novamente)
Has no one told you she's not breathing?
(ninguém te contou que ela não está respirando?)
Hello I am your mind giving you someone to talk to
(olá, eu sou a sua mente te dando alguém com quem conversar)
Hello (olá)

If I smile and don't believe
(se eu sorrir e não acreditar)
Soon I know I'll wake from this dream
(eu sei que logo acordarei deste sonho)
Don't try to fix me, I'm not broken
(não tente me consertar, não estou quebrada)
Hello I'm the lie living for you so you can hide
(olá, eu sou a mentira vivendo pra vc para que vc possa se esconder)
Don't cry (não chore)

Suddenly I know I'm not sleeping
(de repente eu sei que não estou dormindo)
Hello I'm still here (olá, eu ainda estou aqui)
All that's left of yesterday (tudo o que sobrou de ontem)

The Blower's Daughter - Damien Rice

And so it is (e então é assim)
Just like you said it would be (do jeitinho que vc disse que seria)
Life goes easy on me (a vida pega leve comigo)
Most of the time (na maior parte do tempo)
And so it is (e então é assim)
The shorter story (a estória mais curta)
No love, no glory (sem amor, sem glória)
No hero in her skies (nenhum herói no seu céu)

I can't take my eyes off you (não consigo tirar os olhos de vc) repete 5 vezes
I can't take my eyes... (não consigo tirar meus olhos...)

And so it is (e então é assim)
Just like you said it should be (do jeitinho que vc disse que deveria ser)
We'll both forget the breeze (ambos esqueceremos a brisa)
Most of the time (na maioria das vezes)
And so it is (e então é assim)
The colder water (a água mais fria)
The blower's daughter (a filha do professor de clarinete)
The pupil in denial (o aluno em negação)

I can't take my eyes off you (não consigo tirar meus olhos de vc) repete 5 vezes
I can't take my eyes... (não consigo tirar meus olhos)

Did I say that I loathe you? (eu disse que te odeio?)
Did I say that I want to (eu disse que eu quero)
Leave it all behind? (deixar tudo pra trás?)

I can't take my mind off you (não consigo parar de pensar em vc) repete 5 vezes
I can't take my mind... (não consigo parar de pensar...)
My mind...my mind... (pensar... pensar...)
'Till I find somebody new (até que eu encontre um outro alguém)

Endless Dark - HIM

Softly the light shines in through (levemente a luz brilha através)
The gates of grace on me and you (dos portões da graça, sobre nós)
Deceiving our restless hearts (enganando nossos corações inquietos)
A flickering flame so serene (uma chama tremeluzente tão serena)
Devours the night so we could see
(devora a noite para que possamos ver)
The fear we hold on to so strong
(o medo a que nos apegamos tão fortemente)
But i know where i belong (mas eu sei onde é o meu lugar)

Away from your gods (longe dos seus deuses)
That heal all wounds and light this endless dark
(que curam todas as feridas e iluminam esta escuridão sem fim)
Lonely the light shines on you (solitária, a luz brilha sobre vc)
Through the gates of (através dos portões de)
fire entombed (fogo, sepultado)
Feeding on your love (alimentando-me de seu amor)
Weak is the blaze that kept me away
(fraca é a labareda que me manteve longe)
From cruelty and tenderness embraced
(da crueldade e da ternura unidas)
Saving my soul no more (que não salvam mais minha alma)

And i know where i belong (e eu sei onde é o meu lugar)
Away from your gods (longe dos seus deuses)
That heal all wounds and light this endless dark
(que curam todas as feridas e iluminam esta escuridão sem fim)
That shine (que brilham)
on you and tame your burning heart
(sobre vc e domam seu coração ardente)
That bury my truth right into your arms
(que enterram minha verdade em seus braços)
That worship the tomb of our forlorn love
(que veneram a tumba do nosso desamparado amor)

Vampires Will Never Hurt You - My Chemical Romance

(vampiros nunca machucarão vc)
And if they get me and the sun goes down into the ground
(e se eles me pegarem e o sol se pôr)
And if they get me take this spike to my heart and
(e se eles me pegarem, enfie esta estaca no meu coração e)
And if they get me and the sun goes down
(e se eles me pegarem e o sol se pôr)
And if they get me take this spike and
(e se eles me pegarem, pegue esta estaca e)
You put the spike in my heart (enfie a estaca em meu coração)

And if the sun comes up will it tear the skin right off our bones
( se o sol se levantar ele rasgará a pele dos nossos ossos)
And then as razor sharp white teeth rip out our necks I saw you there
(e então enquanto dentes brancos e afiados rasgavam nossos pescoços, eu vi vc lá)
Someone get me to the doctor, someone get me to a church
(alguém me leve para o médico, alguém me leve para uma igreja)
Where they can pump this venom gaping hole
(onde eles possam tirar o veneno deste orifício)
And you must keep your soul like a secret in your throat
(e vc deve manter sua alma como um segredo em sua garganta)
And if they come and get me (e se eles vierem e me pegarem)
You put the spike in my heart (enfie a estaca em meu coração)

And if they get me and the sun goes down (e se eles me pegarem e o sol se pôr)
And if they get me take this spike and (e se eles me pegarem, pegue esta estaca e)

[Chorus] (refrão)
Can you take this spike? (vc pode pegar esta estaca?)
Will it fill our hearts with thoughts of endless
(será que ela preencherá nossos corações com pensamentos infindáveis)
Night time sky (de um céu noturno?)
Can you take this spike? (vc pode pegar esta estaca?)
Will it wash away this jet black feeling?
(será que ela lavará todo este sentimento preto azeviche?)

And now the nightclub set the stage for this they come in pairs she said
(e agora a boate preparou o palco para isto, eles vem em pares, ela disse)
We'll shoot back holy water like cheap whiskey they're always there
(nós revidaremos com água benta como se fosse whisky barato, eles estão sempre lá)
Someone get me to the doctor, and someone call the nurse
(alguém me leve ao médico, e alguém chame a enfermeira)
And someone buy me roses, and someone burned the church
(e alguém compre rosas pra mim, e alguém queimou a igreja)
We're hanging out with corpses, and driving in this hearse
(nós estamos andando com mortos, e dirigindo neste carro fúnebre)
And someone save my soul tonight, please save my soul
(e alguém salve minha alma esta noite, por favor, salve minha alma)

[Chorus] (refrão)

And as these days watch over time, and as these days watch over time
(e enquanto estes dias velam pelo tempo, e enquanto estes dias velam pelo tempo)

And as these days watch over us tonight
(e enquanto estes dias velam por nós esta noite)
[x2]

I'll never let them, I'll never let them
(nunca deixarei que eles)
I'll never let them hurt you not tonight
(nunca deixarei que eles te machuquem, não esta noite)
I'll never let them, I can't forget them
(nunca os deixarei, eu não consigo esquecê-los)
I'll never let them hurt you, I promise
(nunca deixarei que eles machuquem vc, eu prometo)

Struck down, before our prime (mortos, antes do nosso melhor momento)
Before, you got off the floor (antes, vc saiu do chão)
Can you stake my heart? Can you stake my heart?
(vc pode enfiar a estaca em meu coração?)

Can you stake my heart? Can you stake my heart? (vc pode enficar a estaca em meu coração?)
(Do these thoughts of endless nights [estes pensamentos de noites sem fim]
bring us back into the light [nos trazem de volta pra luz]
and they catapult my heart?) (e catapultam meu coração?]
[x2]

Can you stake me before the sun goes down?
(vc pode me enfiar a estaca antes que o sol se ponha?)

(And as always, innocent like roller coasters. [e como sempre, inocentes como montanhas russas)
Fatality is like ghosts in snow and you have no idea what you're up against
[ a fatalidade é como fantasmas na neve e vc não tem idéia do que está enfrentando]
because I've seen what they look like. [pq eu vi como eles se parecem]
Becoming perfect as if they were sterling silver chainsaws going cascading...)
[tornando-se perfeitos como se fossem serras elétricas de prata de lei caindo em cascatas]

Vampire Love - Ash

Sub-cult fantasy, vampire love
(fantasia sub cultural, amor vampírico)
Carnal sacrifice of the virgin dove
(sacrifício carnal da pomba virgem)
In the midnight court I scent your blood
(na corte da meia noite eu sinto o cheiro do seu sangue)
Innocence drowning in the flood
(a inocência afogando-se no fluxo)

Tonight I want you in my arms
(esta noite eu quero vc nos meus braços)
It's not the end, no (não é o fim, não)
Tonight I place you safe from harm
(esta noite eu coloco vc a salvo do mal)
It's not the end, no (não é o fim, não)

Victorian repression, I fantasize
(a repressão vitoriana, eu fantasio)
Chromium lips and metalic eyes
(lábios de cromo e olhos metálicos)
the reverse cowgirl death defies
(a vaqueira às avessas desafia a morte)
Virginal sinners tell sadistic lies
(pecadores virginais contam mentiras sádicas)

Tonight I want you in my arms, etc
(esta noite quero vc nos meus braços, etc...)

Soul searching on your knees (vc busca a alma de joelhos)
The time is always now for eternity
(o tempo é sempre o agora para a eternidade)
Black death market uniform
(uniforme comercial da morte negra)
Submit unto my kiss and you'll be reborn
(renda-se ao meu beijo e vc renascerá)

Sub-cult fantasy, vampire love
(fantasia sub cultural, amor vampírico)
Erotic bombshell, she's the god above
(bomba erótica, ela é um deus)
Give me cardinal sin, sensual head
(dê-me o pecado original, chefe sensual)
Vapour trail vision, I'm glad I'm dead
(visão de rastros de vapor, estou feliz por estar morto)

Tonight I want you in my arms
(esta noite eu quero vc nos meus braços)
It's not the end, no (não é o fim, não)
Tonight I place you safe from harm
(esta noite eu coloco vc a salvo do mal)
It's not the end, no (não é o fim, não)
Tonight I want you in my arms
(esta noite eu quero vc nos meus braços)
It's not the end, no (não é o fim, não)
Tonight I need to feel your charms
(esta noite eu quero sentir os seus encantos)
It's not the end, no (não é o fim, não)3x