(vampiros nunca machucarão vc)
And if they get me and the sun goes down into the ground
(e se eles me pegarem e o sol se pôr)
And if they get me take this spike to my heart and
(e se eles me pegarem, enfie esta estaca no meu coração e)
And if they get me and the sun goes down
(e se eles me pegarem e o sol se pôr)
And if they get me take this spike and
(e se eles me pegarem, pegue esta estaca e)
You put the spike in my heart (enfie a estaca em meu coração)
And if the sun comes up will it tear the skin right off our bones
( se o sol se levantar ele rasgará a pele dos nossos ossos)
And then as razor sharp white teeth rip out our necks I saw you there
(e então enquanto dentes brancos e afiados rasgavam nossos pescoços, eu vi vc lá)
Someone get me to the doctor, someone get me to a church
(alguém me leve para o médico, alguém me leve para uma igreja)
Where they can pump this venom gaping hole
(onde eles possam tirar o veneno deste orifício)
And you must keep your soul like a secret in your throat
(e vc deve manter sua alma como um segredo em sua garganta)
And if they come and get me (e se eles vierem e me pegarem)
You put the spike in my heart (enfie a estaca em meu coração)
And if they get me and the sun goes down (e se eles me pegarem e o sol se pôr)
And if they get me take this spike and (e se eles me pegarem, pegue esta estaca e)
[Chorus] (refrão)
Can you take this spike? (vc pode pegar esta estaca?)
Will it fill our hearts with thoughts of endless
(será que ela preencherá nossos corações com pensamentos infindáveis)
Night time sky (de um céu noturno?)
Can you take this spike? (vc pode pegar esta estaca?)
Will it wash away this jet black feeling?
(será que ela lavará todo este sentimento preto azeviche?)
And now the nightclub set the stage for this they come in pairs she said
(e agora a boate preparou o palco para isto, eles vem em pares, ela disse)
We'll shoot back holy water like cheap whiskey they're always there
(nós revidaremos com água benta como se fosse whisky barato, eles estão sempre lá)
Someone get me to the doctor, and someone call the nurse
(alguém me leve ao médico, e alguém chame a enfermeira)
And someone buy me roses, and someone burned the church
(e alguém compre rosas pra mim, e alguém queimou a igreja)
We're hanging out with corpses, and driving in this hearse
(nós estamos andando com mortos, e dirigindo neste carro fúnebre)
And someone save my soul tonight, please save my soul
(e alguém salve minha alma esta noite, por favor, salve minha alma)
[Chorus] (refrão)
And as these days watch over time, and as these days watch over time
(e enquanto estes dias velam pelo tempo, e enquanto estes dias velam pelo tempo)
And as these days watch over us tonight
(e enquanto estes dias velam por nós esta noite)
[x2]
I'll never let them, I'll never let them
(nunca deixarei que eles)
I'll never let them hurt you not tonight
(nunca deixarei que eles te machuquem, não esta noite)
I'll never let them, I can't forget them
(nunca os deixarei, eu não consigo esquecê-los)
I'll never let them hurt you, I promise
(nunca deixarei que eles machuquem vc, eu prometo)
Struck down, before our prime (mortos, antes do nosso melhor momento)
Before, you got off the floor (antes, vc saiu do chão)
Can you stake my heart? Can you stake my heart?
(vc pode enfiar a estaca em meu coração?)
Can you stake my heart? Can you stake my heart? (vc pode enficar a estaca em meu coração?)
(Do these thoughts of endless nights [estes pensamentos de noites sem fim]
bring us back into the light [nos trazem de volta pra luz]
and they catapult my heart?) (e catapultam meu coração?]
[x2]
Can you stake me before the sun goes down?
(vc pode me enfiar a estaca antes que o sol se ponha?)
(And as always, innocent like roller coasters. [e como sempre, inocentes como montanhas russas)
Fatality is like ghosts in snow and you have no idea what you're up against
[ a fatalidade é como fantasmas na neve e vc não tem idéia do que está enfrentando]
because I've seen what they look like. [pq eu vi como eles se parecem]
Becoming perfect as if they were sterling silver chainsaws going cascading...)
[tornando-se perfeitos como se fossem serras elétricas de prata de lei caindo em cascatas]
Welcome! Watch my vids too! Follow me: twitter.com/mah4ever
AugWednesday,31,
Aug
Wednesday,
31,
Vampires Will Never Hurt You - My Chemical Romance
Posted by Mars at 8:04 PM